| ISBN | 作者 | 出版社 | 出版日期 | 開本/介質 | 頁數/字數 | 印次/印張 |
|---|---|---|---|---|---|---|
馬禮遜是繼利瑪竇之后,中西文化交流史上*重要的人物之一。《馬禮遜回憶錄》收錄了馬禮遜的日記、信件以及時人評論等,是研究馬禮遜的生平和事跡必須依據的重要史料。這是國內*個《馬禮遜回憶錄》 的全譯本,是研究中國文化在西方的傳播、中西文化交流、近代外語教育、近現代印刷出版、近代報刊史、英美漢學史等的重要原始資料。
階段
從馬禮遜出生到進入霍士頓神學院
(譯者楊慧玲)
1782—1803
馬禮遜的身世—父母—教育—少年性格—轉變—早期學習和信仰—少年時的隨筆—日志摘抄—隨感—健康—結婚的想法—學習初期—威爾森先生對他的影響—母子情深—母親去世—對牧職的思考和盼望—申請霍士頓神學院—成為一名神學生—去倫敦
第二階段
進入霍士頓神學院至乘船前往中國
(譯者楊慧玲)
1803—1807
1803:進入霍士頓神學院—日記節選—親人促請他回家—與神學院學友的交往—弗萊徹先生的評價—克魯尼博士的評價—波德博士的評價—佩恩博士的評價—加入沃博士主持的教會—次布道—日記摘選—信件摘選—偏好傳教事工
1804:申請加入倫敦傳教會—給父親的信—到高士坡—致霍士頓神學院委員會的信—信件摘選—被指派去中國—中國傳教事業的緣起—與克魯尼先生的通信—給父親的信
1805—1806:信件和日記摘選—在倫敦學習—日記和信件摘選
1807:為前往中國做安排—按立為牧師—告別理事會—理事會的《工作指示》《基督徒告誡書》—道別信—前往格雷夫森德—乘船奔赴中國
第三階段
從登上開往中國的船到建立英華書院
(譯者楊慧玲)
1807—1819
途經美國到中國的旅程
1807年1月31日至1807年9月8日
離開倫敦到格雷夫森德—臨別布道—給哥哥的信—登船以及到紐約航程概述—日志和信件節選—海峽上的暴風雨—離別英國海岸—大西洋的颶風—援救遇難商船的船員—抵達紐約—在美國時的日志—結識格雷厄姆夫人—從紐約起程—與傳教士同伴告別—西格瑪的回憶—給哥哥托馬斯的信—到廣州的旅途—被法國戰船追趕—穿越赤道—上帝相助—到達廣州—致哈德卡斯特先生的信—致雷納先生的信—給父親的信
從他到達廣州到結婚及被雇為東印度公司譯員
1807年9月7日至1809年2月21日
1807:住在美國商館—致哈德卡斯特先生的信—致沃牧師的信—致威爾森先生的信—給親戚的信—倫敦會的報告—給哥哥的信—給S夫人的信—致哈德卡斯特先生的信—致施拉布索爾先生的信—從美國商館搬出—適應中國習俗以及對此的看法—嘗試在英國人中舉行禮拜—租住法國商館
1808—1809:人們對他的關注—與中國人舉行禮拜—困窘和患病—去澳門—日志摘選—致沃博士的信—給親友的信—回到廣州,再次前往澳門—英國人企圖占領澳門—日志摘選—給S夫人的信—致倫敦會的信—學習漢語—用漢語禱告—在澳門深居簡出—米憐博士敘及馬禮遜的處境—馬禮遜先生的婚姻—被雇為東印度公司廣州商館譯員—日記節選—給父親的信
第三節
從被任命為東印度公司的譯員到米憐牧師來澳門
1809—1810
1809:馬禮遜先生的特殊處境—對承擔世俗責任的評論—米憐《新教在華傳教前十年回顧》選登—理事會致馬禮遜先生的信—倫敦會1810年的報告—馬禮遜先生給理事會的信件摘選—日志摘選—寫給岳母的信—給一位紐約友人的信—致施拉布索爾先生的信—私人信件摘選—米憐《新教在華傳教前十年回顧》摘選
1810:馬禮遜夫人病情開始惡化—給友人的信中談到他的中文學習—馬禮遜先生面臨的危險—個孩子夭折—孩子的葬禮—馬禮遜先生的傳教工作進展—他的中文譯作—《通用漢言之法》的印刷—喬治·斯當東爵士致馬禮遜先生的信—私人信件摘選—理事會的公務信件—馬禮遜先生的回信—1811年理事會的報告
第四節
1811—1814
1811:《新教在華傳教前十年回顧》節選—出版《神道論贖救世總說真本》—馬禮遜父親去世—致斯當東爵士的信—回信—倫敦會來信告訴他增派了米憐牧師—《新教在華傳教前十年回顧》節選—中國禁止傳播基督教的政令—致施拉布索爾先生的信—馬禮遜日記摘選—馬禮遜給倫敦會司庫和書記的信—米憐啟程前往中國—日志節選—倫敦會理事會1814年報告—報告中提及馬禮遜先生取得的進展—馬禮遜1814年和1815年的日志—古代經典的風格—嘉慶帝反對基督教的諭旨—致施拉布索爾先生的信—日記摘選—信件摘選
1813:日志摘選
1814:給米憐的信—米憐的傳教之旅—散發《圣經·新約》—蔡軻受洗—開始印刷漢英詞典—馬六甲傳教—英華書院—倫敦會的公函—致廷茅斯爵士的信,隨信贈送了一份中文《圣經·新約》—致圣經公會的信—致益花臣先生的信—致威爾森先生的信—中國的叛亂—一位中國官員來訪—日志摘選—劉師爺的觀點—一位滿族官員來訪—兒子出生—《通用漢言之法》出版—亞軻表明了他的宗教信仰并要求洗禮—日志摘選—馬禮遜夫人離開中國
第五節
1815—1819
1815:東印度公司董事會的命令—馬禮遜的答復—倫敦會的公函—與中國官府的協商—致喬治·斯當東爵士的信—考慮在馬六甲建立一所語言與宗教學院—馬六甲學院的計劃書—英國公使出訪北京—使團到來—使團成員—致施拉布索爾先生的信—《創世記》譯成中文
1816:致伯德牧師的信—對天主教教徒的迫害—刻字工匠被捕,活字被毀—葛先生的性格—翻譯《詩篇》—英國圣經公會資助1000鎊用于印刷并傳播中文《圣經》—歐文牧師的來信—使團返回廣州—英國使團出使北京日記—基督教與異教的比較—中國皇帝給英國國王的信—出版《中英語言對話》—咸臣夫人來信—益花臣先生的來信
1817:致英國圣經公會的信—給一位美國友人的信—給沃博士的信摘選—中國官府收繳了一部分活字和《中英語言對話》—致倫敦會理事會的信—出版《中國一覽》和《中國雜文集》—致英國圣經公會的信—尼基牧師的來信—瓦特博士的來信—雷慕沙先生的來信
1818—1819:羅斯牧師、伯德牧師、斯圖亞特牧師的來信—中國的語言及政策—馬禮遜先生被授予神學博士—恒河域外傳道團規章—恒河域外傳道團遺孀孤兒基金會—基督徒的義務—對關于無私的評論—英華書院總規劃書—馬禮遜給岳母的書信摘選—與沃牧師、克魯尼牧師、斯當東爵士、益花臣先生、雷慕沙先生、克魯克牧師、貝爾德博士的信—倫敦會報告摘選—普里切特牧師的來信及回復—倫敦會來函摘選—哈德卡斯特先生去世—漢基先生和雷納先生的來信
第四階段
從創立英華書院到重返英國(譯者楊慧玲張蓉斌)
1819—1823
第六節
1819—1821
1819—1820:完成《圣經》中譯—與家人、宗教界人士以及學者的通信—中國的窮人狀況—葡萄牙人中的窮人狀況—澳門的醫館—致雷納先生的信—致雷慕沙先生的信—致貝爾德院長的信—馬禮遜夫人回到中國—致漢基先生的信—法考爾上校的信—親友信件選摘—英華書院的章程、狀況與資產—米憐牧師來信—書院規章—書院課程—馬六甲印刷所出版的著作—馬治平先生對書院的評價—特選委員會來信—米憐牧師來信—洛迪奇斯公司來函—李文斯東先生論植物學—沃塞斯特博士來信—普羅德菲特博士的信—奧利芬先生—米憐牧師來信
1821:馬禮遜夫人去世—奧利芬先生的信—克勞米林先生來信—羅斯牧師來信—斯當東爵士來信—伯德牧師來信—英國圣經公會來信—倫敦會來信—美國圣經公會贈送馬禮遜博士《圣經》—賓漢姆牧師來信—圣彼得和圣保羅港總督理克茲先生來信—羅斯頓先生的信—美部會來信—米憐先生來信—杰克斯牧師來信—阿美士德爵士來信—斯當東爵士來信—海恩先生來信
第七節
1822—1823
1822:論殺人案—伶仃的命案—咸臣對馬禮遜博士才能的評價—馬禮遜的子女返回英國—給哥哥詹姆斯·馬禮遜的信—米憐博士的來信與答復—哈特曼來信告知米憐博士亡故—致圣經公會的信—致福音小冊會的信—給S夫人的信—給嫂子詹姆斯·馬禮遜夫人的信—致在華基督徒外僑的一封公開信—莫特洛克先生來信—馬西森先生的信—斯當東爵士來信及回信—廣州火災—給倫敦會的信—給漢基先生的信中對在華傳教初15年的回顧
1823:訪問馬六甲—新加坡書院奠基—奠基演講—到馬六甲的旅途—對赫爾先生詢問的中國人賭博一事的答復—萊佛士爵的來信—G.F.M.論鴉片貿易—給哥哥詹姆斯的信—致雷納先生的信—萊佛士爵士來信—克勞福德先生來信—柯利牧師來信—咸臣先生來信—致倫敦會司庫和書記的信—馬克斯韋爾來信—法考爾上校來信—斯當東爵士來信及回信—致特選委員會主席及委員的信—返英旅途日記—福瑞牧師及菲利普牧師的來信
第五階段
1824年回英國至1834年去世
(譯者梁躍天楊慧玲)
1824—1834
第八節
1824—1826
1824:到達英國—給克魯尼牧師的信,談到他的中文藏書—斯當東爵士來信—馬禮遜博士覲見喬治四世—皮爾先生來信—薩姆納牧師的來信—東印度公司的款待—致斯當東爵士的信—到訪紐卡斯爾—公眾集會上獻禮—巴特沃思先生的演講—圣經公會的慶典—格里姆肖牧師來信—中國人的道德狀況—論行善—英華書院的學生作業練習—訪問巴黎—斯當東爵士關于他的中文藏書來信—訪問愛爾蘭、蘇格蘭—提交給倫敦會的建議—致塔恩牧師、雷納先生的信—馬六甲散播書籍的數量—論大學的漢語學習和研究—他的第二次婚姻—阿美士德爵士來信
1825:成立語言學會的倡議書—成立語言所—編寫《中國雜撰》—當選英國皇家學會會員—拜會斯當東爵士—致漢基先生的信—論英國對漢語語文的冷漠—一位匿名者的評論—倫敦會來信—塔恩先生、雷慕沙先生、蘭達福主教、克拉克牧師、普里切特牧師來信—福音小冊會的決定,語言傳習所的決議—哈洛克牧師來信—湯利來信—斯當東爵士來信—西沃德來信—菲利普斯來信—雜評
1826:離開英國前在霍士頓的告別演講—格雷夫森德的演講—收到斯當東爵士贈送的珍貴墨水瓶架之后的信
第九節
1826—1834
1826:登船去中國—途中工作—在馬德拉登陸—船上的暴動—致漢基先生的信—在安吉爾登陸—與麥都思見面—到達新加坡,新加坡書院的狀況—會見書院其他理事—到達中國—見到梁亞發,他關于基督教的著作—致英國圣經公會主席的信—致福音小冊公會司庫和委員的信—綜論—私人日記—湖南水災—給英華書院的贈款—中國的綁架案
1827:他的部分書籍被燒毀—評論希臘、羅馬詩人—《廣州志乘》創刊—私人日記續登—特選委員會向公司董事會舉薦英華書院—論基督徒的獻身精神—費希爾先生來信—伯恩牧師來信—對新加坡書院的評論—給柯利牧師和基德牧師的信
1828:私人日記續登—美部會來信—梁亞發信件節選—致斯當東爵士的信—致皇家學會《亞洲雜志》編輯的信—一位日本譯者把他的漢語詞典譯成日語—給哥哥詹姆斯的信—私人日記續登—看望兩位病危的長官
1829:新年思考—一名法國船員被謀殺—馬禮遜博士成功解救被指控為殺人犯的蔡功朝(Tsae?kung?chaou音譯)—蔡功朝謝恩—致斯當東爵士的信—刻印錢納利先生描繪的馬禮遜博士肖像的提議—完成《廣東省土話字匯》的第三部分—致費希爾先生的信
1830:屈亞昂入教—兩位美國傳教士來華—美部會來信,貝克斯利勛爵的來信—紐曼教授來華—致斯當東的信—致布蘭德拉姆牧師的信—克拉普羅斯對他的敵視—德庇時先生給克拉普羅斯先生的信
1831:梁亞發給三名中國人施洗—給費希爾先生的信—特選委員會給馬六甲英華書院董事長馬禮遜博士的信以及后者的回信—給雅裨理牧師的信—曼寧先生來信—致皇家學會《亞洲雜志》編輯的信
1832:致圣經公會的信—致福音小冊會的信—私人日記—朱先生受洗入教—《中國叢報》創刊—致漢基先生的信—中國新教傳教情況
1833:世俗事務—馬禮遜博士在澳門印刷的著作—《雜聞篇》—對馬禮遜出版物的壓制—對委員會來信的意見—論出版自由—評述—致費希爾先生的信—日記—致福音小冊公會的信—致美國圣經公會的信—哈洛克牧師的回信—馬禮遜的家人離開中國—日記
1834:致斯當東爵士的信—致漢基先生的信—馬治平先生來信—日記—后的講章—律勞卑爵士來華—宣讀英王委任書—馬禮遜博士陪同律勞卑爵士去廣州—后一次生病—馬禮遜去世—馬儒翰先生寫給馬禮遜夫人的一封信中的詳情—史蒂文斯牧師給馬禮遜夫人的信—馬禮遜的葬禮—墓志銘—人們對馬禮遜博士的紀念與緬懷
附錄
附錄一:恒河域外傳道團總章程(譯者張蓉斌)
附錄二:恒河域外傳道團關于遺孀、孤兒救助金的規定(譯者張蓉斌)
附錄三:關于清官府對待東印度公司在華職員行為的思考(譯者楊慧玲)
附錄四:伶仃案紀實(譯者楊慧玲)
附錄五:1822年廣州火災紀實(譯者楊慧玲)
附錄六:對海員的演講(譯者楊慧玲)
附錄七:改善在華外國海員的道德狀況的倡議書(譯者楊慧玲)
附錄八:對“教會”一詞的解釋(譯者楊慧玲)
附錄九:馬禮遜的文字工作述評(譯者顧鈞梁躍天)
《馬禮遜回憶錄》匯集了馬禮遜的日記、書信和文件等手稿編纂而成的。該書描述了馬禮遜從出生到成長為一名傳教士這一過程以及他作為西方派到中國的*位新教傳教士為開拓基督教在中國的傳教事業所作出的貢獻:包括*次將全部圣經翻譯成中文、獨自編纂了中國*部《華英字典》等。本書的內容大多都為珍貴的*手材料,從另一個視角透視了18世紀初中國社會的政治、經濟、生活等方面的情況。
動態評分
0.0